Deuteronomium 18:4

SVDe eerstelingen van uw koren, van uw most en van uw olie, en de eerstelingen van de beschering uwer schapen zult gij hem geven;
WLCרֵאשִׁ֨ית דְּגָֽנְךָ֜ תִּֽירֹשְׁךָ֣ וְיִצְהָרֶ֗ךָ וְרֵאשִׁ֛ית גֵּ֥ז צֹאנְךָ֖ תִּתֶּן־לֹּֽו ׃
Trans.

rē’šîṯ dəḡānəḵā tîrōšəḵā wəyiṣəhāreḵā wərē’šîṯ gēz ṣō’nəḵā titen-llwō:


ACד ראשית דגנך תירשך ויצהרך וראשית גז צאנך--תתן לו
ASVThe first-fruits of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
BEAnd in addition you are to give him the first of your grain and wine and oil, and the first wool cut from your sheep.
DarbyThe firstfruits [also] of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstfruits of the shearing of thy sheep, shalt thou give him;
ELB05Die Erstlinge deines Getreides, deines Mostes und deines Öles, und die Erstlinge von der Schur deiner Schafe sollst du ihm geben;
LSGTu lui donneras les prémices de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis;
SchDie Erstlinge deines Korns, deines Mosts und deines Öls, und die Erstlinge von der Schur deiner Schafe sollst du ihm geben.
WebThe first-fruit also of thy corn, of thy wine, and of thy oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.

Vertalingen op andere websites